സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 പത്രൊസ് 2:16
MOV
16. സ്വതന്ത്രരായും സ്വാതന്ത്ര്യം ദുഷ്ടതെക്കു മറയാക്കാതെ ദൈവത്തിന്റെ ദാസന്മാരായും നടപ്പിൻ.



KJV
16. As free, and not using [your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

KJVP
16. As G5613 free, G1658 and G2532 not G3361 using G2192 [your] liberty G1657 for G5613 a cloak G1942 of maliciousness, G2549 but G235 as G5613 the servants G1401 of God. G2316

YLT
16. as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;

ASV
16. as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.

WEB
16. as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.

ESV
16. Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God.

RV
16. as free, and not using your freedom for a cloke of wickedness, but as bondservants of God.

RSV
16. Live as free men, yet without using your freedom as a pretext for evil; but live as servants of God.

NLT
16. For you are free, yet you are God's slaves, so don't use your freedom as an excuse to do evil.

NET
16. Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God's slaves.

ERVEN
16. Live like free people, but don't use your freedom as an excuse to do evil. Live as those who are serving God.



Notes

No Verse Added

History

1 പത്രൊസ് 2:16

  • സ്വതന്ത്രരായും സ്വാതന്ത്ര്യം ദുഷ്ടതെക്കു മറയാക്കാതെ ദൈവത്തിന്റെ ദാസന്മാരായും നടപ്പിൻ.
  • KJV

    As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
  • KJVP

    As G5613 free, G1658 and G2532 not G3361 using G2192 your liberty G1657 for G5613 a cloak G1942 of maliciousness, G2549 but G235 as G5613 the servants G1401 of God. G2316
  • YLT

    as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;
  • ASV

    as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
  • WEB

    as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
  • ESV

    Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God.
  • RV

    as free, and not using your freedom for a cloke of wickedness, but as bondservants of God.
  • RSV

    Live as free men, yet without using your freedom as a pretext for evil; but live as servants of God.
  • NLT

    For you are free, yet you are God's slaves, so don't use your freedom as an excuse to do evil.
  • NET

    Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God's slaves.
  • ERVEN

    Live like free people, but don't use your freedom as an excuse to do evil. Live as those who are serving God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References